あろは まい かーこう
今朝は小鳥の合唱コンクール
ありがたい目覚めでした。おおきに〜
パパイヤサンライズ。
野豚、サプライズ。
隣の家のマンゴーが、ちょうど熟れて
今日明日にでも捥ごうという時に、、、
豚の口って人間と同じくらいの
高さに伸ばせるのか、、
夜中に来たらしき豚が、
マンゴーをことごとく完食
アボカドもやられ、
うちの粒マンゴーもやられ
私が丹精込めず、力を込めて植えたティーリーフは
葉をへし折り葉元の柔らかいところだけ
食っているし、、、
多分下の家のフェンスのどこかに
穴が空いているはず、、
と、梯子を持ち出し、鉄条網を乗り越え、
やっぱりプカだらけ。。。
ご近所のフェンスのプカ(穴)埋めの
溶岩積み上げ作業。
前腕と指の筋肉がさらに屈強に、、
手の皮はさらに分厚くなり、
鉄条網を素手で掴んでも痛さを感じない域まで
到達しました。
しゃがんでいたので大腿四頭筋もがっつり、
幾つになっても筋力は鍛えらる、と自画自賛!
ついに、このクラブスパイダー
(カニグモ)も
指先で潰せるようになりました。
眉毛付きのスマイル君ですが
刺されたら、ほとんどの人に腫れや痒みの
症状が出ます。
『図説ハワイ日本人史』ビショップ博物館出版局
のページを撮らせてもらいました。
戦前までは「布哇」は普通に使われていました。
『布哇朝日』と『布哇毎日』は共にヒロの新聞
『コナ反響』(エコー)はもちろんコナの新聞
コナは「古那」という表記も使われていました。
ハワイのハが何故「布」にされたのか??
江戸末期ぐらいに、お上が決めた漢字なのか、、
「哇」アイには、息を吐く、淫ら、子供の声
などの意味がありました。
ハワイイの語源をたどると
ジャワイキ(小さいジャワ)に繋がる話を
前に「ハワイイ」の項で書きましたが
ジャワは「爪哇」と書くそうです。
中国語で、ハワイは「夏威」シャーウェイ
こちらも当て字ですが
ちょっと意味がある漢字を使ったようです
それに、偶然、ジャワイッイに
ちょっと似ています。
ヘンリー・ストリート西行き、
新しいセーフウェイの先、
先日、突然、この右折矢印が塗られ、
ドライバーをビビらせています。
その先のクアキニで右折するために
右車線に入っていたら
ラニハウの交差点で唐突に
右折オンリー矢印、それも2つ💦
でも、左車線には他の車がいて入れないし、、
というわけで、この前のトラックのように
矢印を無視するしかないのでした。
「Welcome to Hawaii!」
こういう、他の州や日本ではあり得ない
ことが起こると、皮肉で言う合言葉
「布哇へようこそ!」
布哇ライフ友の来布無く寂し
hu'ai といえば、イム(石焼オーブン)を
開ける、つまり食事を始めること
で、明日はカウカウ特集
カウカウ、って何でしたっけ?
マーラマ・ポノ🙏 まはろ なー あけあ
おおきに〜 ありがとさんでした